Porównanie tłumaczeń 2Krn 9:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy królowa Saby* usłyszała wieść o Salomonie, przyszła do Jerozolimy z bardzo okazałym orszakiem, z wielbłądami niosącymi wonności, bardzo wiele złota oraz drogie kamienie, by wypróbować Salomona poprzez (stawianie) zagadek.** A gdy przyszła do Salomona, omawiała z nim wszystko, co było bliskie jej sercu.[*Tj. obszarów wsp. Jemenu, który brał udział w handlu między wsch Afryką i Indiami.][**470 12:42; 490 11:31; 110 10:14-15; 110 10:16-22]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy królowa Saby[64] usłyszała wieści o Salomonie, przybyła do Jerozolimy z bardzo okazałym orszakiem, wioząc na wielbłądach wonności, mnóstwo złota i drogich kamieni. Chciała wypróbować Salomona trudnymi pytaniami. Gdy przyszła do króla, rozmawiała z nim o wszystkim, co jej leżało na sercu,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy królowa Saby usłyszała o sławie Salomona, przybyła do Jerozolimy, aby przez zagadki poddać go próbie. Przybyła z bardzo wielkim orszakiem, z wielbłądami niosącymi wonności, bardzo dużo złota i drogocennych kamieni. Gdy przyszła do Salomona, rozmawiała z nim o wszystkim, co leżało jej na sercu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy królowa z Saby słysząc sławę Salomonową, przyjechała do Jeruzalemu, aby doświadczała Salomona w zagadkach, z wielkim bardzo pocztem, i z wielbłądami niosącemi rzeczy wonne, i złota bardzo wiele, i kamienia drogiego, a przyszedłszy do Salomo na, mówiła z nim o wszystkiem, co miała w sercu swojem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Królowa też Saba, usłyszawszy sławę Salomonowe, przyjachała, aby go w gadkach doświadczała, do Jeruzalem, z wielkimi bogactwy i wielbłądy, którzy nieśli rzeczy wonne i złota barzo wiele, i kamienie drogie. A gdy przyszła do Salomona, mówiła z nim wszytko, cokolwiek było w sercu jej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Również i królowa Saby, usłyszawszy o sławie Salomona, przybyła, aby przez roztrząsanie trudnych zagadnień wypróbować Salomona w Jerozolimie. [Przybyła] ze świetnym orszakiem, z wielbłądami dźwigającymi wonności i bardzo dużo złota oraz drogocennych kamieni. Następnie przyszła do Salomona i odbyła z nim rozmowę o wszystkim, co postanowiła.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy królowa Saby usłyszała wieść o Salomonie, wybrała się do Jeruzalemu z nader licznym orszakiem na wielbłądach objuczonych wonnościami, wielką ilością złota i drogimi kamieniami, ażeby wypróbować Salomona przez stawianie zagadkowych pytań, przyszedłszy do Salomona rozmawiała z nim o wszystkim, co miała na sercu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy królowa Saby usłyszała wieść o Salomonie, przybyła do Jerozolimy, aby wypróbować Salomona w trudnych kwestiach. Przybyła z bardzo licznym orszakiem, wielbłądami objuczonymi wonnościami, wielką ilością złota, drogimi kamieniami, a gdy przybyła do Salomona, rozmawiała z nim o wszystkim, co leżało jej na sercu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy królowa Saby usłyszała o Salomonie, przybyła do Jerozolimy z wielkim i wspaniałym orszakiem, z wielbłądami niosącymi wonności, dużą ilość złota i drogocenne kamienie. Chciała wystawić Salomona na próbę, przez postawienie mu trudnych pytań. Po przybyciu do Salomona, rozmawiała z nim o wszystkim, co głęboko ją nurtowało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Do królowej Saby dotarł rozgłos sławy Salomona. Przybyła więc do Jeruzalem, by doświadczyć [mądrości] Salomona przez zagadki. Przyjechała z licznym pocztem, z wielbłądami wiozącymi wonności, bardzo dużo złota i drogich kamieni. Przyszła do Salomona i rozmawiała z nim o wszystkim, co jej na sercu leżało.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І цариця Сава почула про імя Соломона і прийшла до Єрусалиму, щоб випробувати Соломона в загадках, з дуже великою силою і верблюдами, що несли пахощі і дуже багато золота і шляхотний камінь. І прийшла до Соломона і сказала йому все, що в її душі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy, słysząc o sławie Salomona, z bardzo wielkim bogactwem z wielbłądami niosącymi wonne rzeczy, wiele złota i drogiego kamienia, przyjechała do Jeruszalaim królowa Szeby, aby doświadczyć Salomona w trudnych kwestiach. A gdy przyszła do Salomona, mówiła z nim o wszystkim, co miała w swoim sercu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A królowa Szeby usłyszała wieść o Salomonie i wybrała się, żeby w Jerozolimie poddać Salomona próbie za pomocą kłopotliwych pytań, z nią zaś nader okazały orszak oraz wielbłądy niosące olejek balsamowy i mnóstwo złota, i drogocenne kamienie. W końcu weszła do Salomona i rozmawiała z nim o wszystkim, co było bliskie jej sercu.