Porównanie tłumaczeń Jdt 6:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Stratujemy ich nimi, ich góry upoją się ich krwią, a ich doliny napełnią się ich trupami. Ślad ich stóp nie ostoi się przed nami, lecz doszczętnie zostaną zniszczeni – tak powiedział król Nabuchodonozor, pan całej ziemi, a jego słowa nie są daremne!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zniszczymy ich ogniem na ich własnej ziemi. Ich góry przesiąkną ich krwią, a równiny napełnią się ich trupami i nie ostoi się przed nami nawet ślad ich stopy, gdyż wyginą zupełnie - mówi król Nabuchodonozor, pan całej ziemi. Tak powiedział, a swych słów nie wypowiada na próżno!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо знищимо їх в них, і їхні гори упяніють від їхньої крови, і їхні рівнини наповняться їхніми мерцями, і не встоїться стопа їхніх ніг перед нашим лицем, але згинуть вигубленням, каже цар Навуходоносор, пан всієї землі. Бо він сказав, що не будуть знівечені слова його мови.