Porównanie tłumaczeń Jdt 9:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pan to Twoje imię! Ty rozbij ich potęgę swoją mocą, złam ich siłę w swym gniewie! Postanowili bowiem zbezcześcić Twoje świętości i splugawić namiot, gdzie spoczywa chwała Twego imienia, i zniszczyć żelazem róg Twego ołtarza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN - oto Twoje imię! Złam ich potęgę Twoją mocą i rozpędź ich siłę Twoim gniewem. Bo postanowili zbezcześcić Twoje święte mieszkanie i splugawić namiot, w którym mieszka Twe chwalebne imię, a także rozbić mieczem rogi Twojego ołtarza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господь імя Тобі. Ти роздери їхню силу в твоїй силі і зведи на ніщо їхню силу в твоїм гніві. Бо вони врадили опоганити твоє святе, осквернити помешкання спочинку імени твоєї слави, знищити залізом ріг твого жертівника.