Porównanie tłumaczeń Iz 47:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedziałaś: Na wieki będę i na zawsze (pozostanę) panią. Nie brałaś sobie tych (rzeczy) do serca i nie pamiętałaś o swym końcu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedziałaś: Na wieki będę i na zawsze pozostanę panią! Nie brałaś sobie tego wszystkiego do serca i nie myślałaś o swoim końcu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedziałaś: Będę panią na wieki. I nie wzięłaś sobie tego do serca ani nie pamiętałaś o tym, jakie będzie tego zakończenie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekłaś: Na wieki panią będę; i tak nie przypuściłaś tego do serca swego, aniś sobie przywodziła na pamięć dokończenia tego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I mówiłaś: Na wieki będę panią! Nie przypuściłaś tego do serca twego aniś wspomniała na ostateczne rzeczy twoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mówiłaś: To już na wieki będę zawsze władczynią. Nie wzięłaś sobie do serca tych zdarzeń, nie zastanawiałaś się nad końcem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I powiedziałaś: Na wieki będę i zawsze pozostanę panią. Nie brałaś tego do serca i nie pamiętałaś o tym, jak się to skończy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mówiłaś: Na wieki będę władczynią, na zawsze. Nie wzięłaś sobie tych rzeczy do serca, nie pamiętałaś o tym, co ma nastąpić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówiłaś: „Będę trwać wiecznie, będę na zawsze władczynią”. Nie brałaś sobie tych spraw do serca, nie myślałaś o tym, jaki będzie koniec.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mówiłaś: ”Na wieki, na zawsze zostanę władczynią”. Nie brałaś sobie tych rzeczy do serca, nie pamiętałaś o swojej przyszłości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ти сказав: На віки буду володіти. Ти не зрозумів цього в серці, ані ти не згадав останнє.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Sądziłaś: Wiecznie będę panią; więc nie wzięłaś tego do serca, ani nie wspominałaś o końcu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I mówiłaś: ”Będę Panią po czas niezmierzony, na zawsze”. Nie brałaś sobie tego do serca; nie pamiętałaś o zakończeniu sprawy.