Porównanie tłumaczeń Iz 6:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I choć zostałaby w niej jedna dziesiąta, i wróciła – to ulegnie* zniszczeniu** jak terebint lub jak dąb, z którego przy ścięciu został tylko pień.*** Świętym nasieniem jest jego pień.****[*i wróciła – to ulegnie lub: to powtórnie ulegnie, pod. G: πάλιν ἔσται εἰς προνομὴν.][**Lub: spaleniu.][***Klęski spadały na Judę etapami: w 701 r. p. Chr. Asyryjczycy spustoszyli kraj, a w pierwszym ćwierćwieczu VI w. p. Chr. Babilon zakończył byt narodowy Judy.][****pień, מַּצֵבָה (matstsewa h). Wg 1QIsa a : jak terebint lub jak dąb aszery, / który, zwalony, jest pomnikiem wyżyny (tj. miejsca kultu wyżynnego) – nasienie Świętego jego pomnikiem, זרע הקודש מצבתה כאלה וכאלון אשר משלכת מצבת במה . Słów: Świętym nasieniem jest jego pień, brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A choć zostałaby w niej jedna dziesiąta, to i ona znów ulegnie zniszczeniu — jak terebint lub dąb, z którego przy ścięciu zostaje tylko pień. Jego pień jest świętym nasieniem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz zostanie w niej dziesiąta część, która powróci i ulegnie zniszczeniu. A jak po ścięciu terebintu lub dębu zostaje pień, tak samo będzie ze świętym potomstwem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dokąd jeszcze na nią dziesiąta zguba nie przyjdzie, a dopiero skażona będzie, A wszakże jako one dęby, które są przy bramie Zallechet podporą, tak nasienie święte jest podporą jej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeszcze w niej dziesięcina a wróci się i będzie na pokazanie jako terebint, jako dąb, który rozpuszcza gałęzie swoje: nasienie święte będzie to, co będzie stało w niej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A jeśli jeszcze dziesiąta część [ludności] zostanie, to i ona powtórnie ulegnie zniszczeniu - jak terebint lub dąb, z których pień tylko zostaje po zwaleniu. Reszta jego [będzie] świętym nasieniem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A choćby została w nim jeszcze dziesiąta część, ta ponownie będzie zniszczona jak dąb lub jak terebint, z którego przy ścięciu został tylko pień. Pędem świętym jest jego pień.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli pozostanie w nim dziesiąta część, to powtórnie zostanie zniszczona, jak dąb i terebint, z których po zwaleniu zostaje pień. Jej pień będzie nasieniem świętym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tylko dziesiąta część w nim zostanie, a nawet i ona stanie się pastwą ognia. Stanie się jak dąb czy terebint, których pień się ostaje, gdy są ścinane. Ten pień będzie świętym nasieniem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A choćby dziesiąta w nim cząstka została, i ona znowu ulegnie zniszczeniu - podobnie jak dąb czy terebint, po których ścięciu pień pozostaje. A pniem jego będzie święte potomstwo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ще є на ній десятина, і знову буде для розграблення як теревинт і як жолудь коли відпаде від своєї оболонки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jeśli jeszcze w niej zostanie dziesiąta cześć, ta również będzie zniszczona. Ale jak u sosny lub dębu, u których po zrzuceniu liści zostaje pień – tak i jej pień pozostanie świętym filarem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I jeszcze będzie w nim dziesiąta część, i znowu będzie on czymś przeznaczonym na spalenie jak wielkie drzewo i jak okazałe drzewo, po których, gdy je ścięto, zostaje pień; jego pień będzie świętym potomstwem”.