Porównanie tłumaczeń Jr 16:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego wyrzucę was z tej ziemi do ziemi, której nie znaliście ani wy, ani wasi ojcowie, i tam będziecie służyć innym bogom dniami i nocami, ponieważ nie okażę wam względów.*[*względów, חֲנִינָה (chanina h), hl.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego wyrzucę was z tej ziemi! Znajdziecie się w ziemi, której nie znaliście — ani wy, ani wasi ojcowie. Tam będziecie służyć innym bogom dniami i nocami, bo nie okażę wam żadnych względów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego wyrzucę was z tej ziemi do ziemi, której nie znaliście, ani wy, ani wasi ojcowie, i tam będziecie służyć innym bogom dniem i nocą, gdzie nie okażę wam miłosierdzia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dlatego wyrzucę was z tej ziemi do ziemi, którejście nie znali, wy i ojcowie wasi, a tam służyć będziecie bogom cudzym we dnie i w nocy, dokąd wam nie okażę miłosierdzia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ja wypędzę was z tej ziemie, do ziemie, której nie znacie wy i ojcowie waszy. A tam służyć będziecie bogom cudzym we dnie i w nocy, którzy wam nie dadzą odpoczynku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyrzucę was więc z tego kraju do ziemi, której nie znacie wy ani nie znali przodkowie wasi. Tam możecie służyć cudzym bogom dniem i nocą, gdyż nie mam dla was przebaczenia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego też wyrzucę was z tej ziemi do ziemi, której nie znaliście ani wy, ani wasi ojcowie, i tam będziecie służyć cudzym bogom dniem i nocą, ponieważ nie okażę wam zmiłowania.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wyrzucę więc was z tej ziemi do ziemi, której nie znacie ani wy, ani wasi ojcowie. Tam będziecie służyć innym bogom dniem i nocą, ponieważ nie okażę wam współczucia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego wypędzę was z tej ziemi do kraju, którego nie znacie wy ani nie znali wasi przodkowie. Będziecie tam dniem i nocą służyć cudzym bogom, gdyż nie okażę wam miłosierdzia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeto wygnam was z tego kraju do ziemi, której nie znaliście ani wy, ani ojcowie wasi. Tam dniem i nocą służyć będziecie cudzym bożkom. Ja bowiem nie okażę wam miłosierdzia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і відкину вас з цієї землі до землі, яку ви і ваші батьки не знаєте, і там послужите іншим богам, які не викажуть вам милосердя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem wyrzucę was z tej ziemi do ziemi, której nie znaliście, ani wy, ani wasi ojcowie; i będziecie tam dniem i nocą służyć cudzym bóstwom, dopóki nie okażę wam zmiłowania.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wyrzucę was z tej ziemi do ziemi, której nie znaliście wy ani wasi ojcowie, i tam będziecie musieli dniem i nocą służyć innym bogom, ponieważ nie okażę wam łaski” ʼ.