Porównanie tłumaczeń Jr 16:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż tak mówi JHWH o synach i córkach urodzonych na tym miejscu, o ich matkach, które ich rodzą, i o ich ojcach, którzy ich płodzą w tej ziemi:
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż tak mówi PAN o dzieciach urodzonych na tym miejscu, o matkach, które je rodzą, i o ojcach, którzy je w tej ziemi płodzą:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak bowiem mówi PAN o synach i córkach urodzonych na tym miejscu, o ich matkach, które ich urodzą, i o ich ojcach, którzy ich spłodzą w tej ziemi:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem tak mówi Pan o synach i o córkach spłodzonych na tem miejscu, i o matkach ich, które ich zrodziły, i o ojcach ich, którzy ich spłodzili w tej ziemi:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo to mówi PAN o synach i o córkach, które się rodzą na tym miejscu, i o matkach ich, które je porodziły, i o ojcach ich, z których plemienia się zrodziły w tej ziemi:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak bowiem mówi Pan o synach i o córkach, które się narodzą na tym miejscu, i o matkach, które je urodzą, i o ojcach, którzy im dadzą życie w tym kraju:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż tak mówi Pan o synach i córkach urodzonych na tym miejscu, o ich matkach, które ich rodzą, i o ojcach, którzy ich płodzą w tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak bowiem mówi PAN o synach i córkach, którzy się urodzą na tym miejscu, i o matkach, które ich urodzą, oraz o ojcach, którzy ich spłodzą w tym kraju:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdyż tak mówi PAN o synach i córkach, które urodzą się na tym miejscu, oraz o matkach, które je urodzą i ojcach, którzy je spłodzą w tym kraju:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo tak mówi Jahwe o synach i córkach rodzących się na tym miejscu oraz o ich matkach, które je rodzą, i ojcach, którzy im życie dają w tym kraju:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо так говорить Господь про синів і про дочок, що народилися в цьому місці, і про їхніх матерів, що їх породили і про їхніх батьків, що їх народили в цій землі:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo tak mówi WIEKUISTY o synach i córkach, którzy się urodzili na tym miejscu; o matkach, co ich urodziły oraz ojcach, którzy spłodzili ich na tym miejscu:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo oto, co Jehowa powiedział o synach i córkach rodzących się w tym miejscu i o matkach, które ich rodzą, i o ojcach, którzy ich płodzą w tej ziemi: