Porównanie tłumaczeń Jr 41:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zamordował też Ismael wszystkich Judejczyków, którzy byli u Gedaliasza w Mispie, i Chaldejczyków, którzy się tam znajdowali.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ismael nie oszczędził przy tym pozostałych Judejczyków obecnych w Mispie na uczcie u Gedaliasza ani Chaldejczyków, którzy się tam znajdowali.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Izmael zabił też wszystkich Żydów, którzy byli z nim, z Gedaliaszem, w Mispie, oraz Chaldejczyków, którzy się tam znajdowali, a także wojowników.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszystkich także Żydów, którzy byli z nim, z Godolijaszem w Masfie, i onych Chaldejczyków, których tam znalazł, mężów walecznych, pobił Izmael.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytkie też Żydy, którzy byli z Godoliaszem w Masfat, i Chaldejczyki, którzy się tam naleźli, i męże rycerskie pobił Ismael.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nadto zabił Izmael wszystkich mieszkańców Judy, którzy mu towarzyszyli w Mispa, Chaldejczyków, którzy tam przebywali, oraz żołnierzy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zamordował też Ismael wszystkich Judejczyków, którzy byli u Gedaliasza na uczcie, i wojowników chaldejskich, którzy tam się znajdowali.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Izmael zamordował również wszystkich Judejczyków, którzy byli z nim – to jest z Gedaliaszem w Mispie – i Chaldejczyków, którzy się tam znajdowali, wojowników.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Izmael wymordował również wszystkich Judejczyków, którzy byli z Godoliaszem w Mispie, oraz żołnierzy chaldejskich, którzy się tam znajdowali.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jiszmael pozabijał także wszystkich Judejczyków, którzy byli wraz z nim u Gedaliasza w Micpa, i Chaldejczyków, którzy się tam znajdowali, pełniących służbę wojskową.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і всіх юдеїв, що були з ним в Массифі, і всіх халдеїв, що там знайшлися.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także wszystkich Judejczyków, co z nim byli z Gedalją w Micpa – oraz Kasdejczyków, którzy się tam znajdowali. Iszmael zamordował wszystkich wojskowych mężów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ismael pozabijał też wszystkich Żydów, którzy byli u niego, to znaczy u Gedaliasza w Micpie, i Chaldejczyków, którzy się tam znajdowali, czyli wojowników.