Porównanie tłumaczeń Jr 49:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy nie opuszczone jest (to) sławne miasto, radosny gród?!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
O, jak opuszczone jest to sławne miasto, ten radosny gród!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale powiedzą: Jakże się nie miało ostać miasto sławne, miasto mej radości?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale rzeką: Jakożby się nie miało ostać miasto sławne, miasto wesela mego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jakoż opuścili miasto chwalebne, miasto wesołe?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak bardzo jest opuszczone sławne miasto, miasto pełne wesela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jakże opuszczony jest sławny gród, miasto rozkoszne!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
O, jakże opuszczone jest miasto chwały, twierdza mojej radości!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ach, jakże jest opuszczone sławne miasto, gród pełen radości!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ach, jakże opuszczony jest ten gród przesławny, miasto wesela!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Через це впаде молодь на твоїх рівнинах, і всі твої військові мужі впадуть, говорить Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czemuś nie opuszczone, miasto chwały, gród rozkoszy!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jak to się stało, że nie opuszczono miasta chwały, grodu radosnego uniesienia?