Porównanie tłumaczeń Ez 33:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz gdy to nadejdzie – a oto nadeszło – wtedy poznają, że prorok był pośród nich.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz gdy stanie się to, o czym mówisz — a stanie się na pewno — wtedy przekonają się, że prorok był pośród nich.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz gdy to nadejdzie — oto nadejdzie — wtedy poznają, że prorok był pośród nich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz gdy to przyjdzie, (jakoż oto przychodzi) dopiero się dowiedzą, że prorok był w pośrodku nich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy przydzie, co opowiedziano (bo oto przychodzi!), tedy doznają, że prorok był między nimi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy jednak wszystko się wypełni - oto już się spełnia - wtedy poznają, że pośród nich był prorok.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy to się spełni - a spełni się niechybnie - wtedy poznają, że prorok był wśród nich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy to nadejdzie – oto nadchodzi – wtedy poznają, że prorok był wśród nich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy jednak spełni się to, co zapowiadasz, przekonają się, że mieli między sobą proroka”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale gdy to nadejdzie - oto nadchodzi - poznają, że mieli proroka pośród siebie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І коли лиш прийдеш, скажуть: Ось іде. І пізнають, що посеред них був пророк.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli jednak nadejdzie – a przecież nadejdzie, wtedy uświadomią sobie, że pośród nich był prorok.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy się to spełni – oto musi się spełnić – wtedy też poznają, że pośród nich był prorok”.