Porównanie tłumaczeń Ez 33:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Głos usłyszał, ale zlekceważył przestrogę – jego krew na nim pozostanie,* a ten, który ostrzegał, ocali swą duszę.[*jego krew na nim pozostanie, idiom: sam będzie winny za swoją śmierć.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Usłyszał róg, zlekceważył przestrogę — ponosi winę za przelew własnej krwi.[141] Strażnik ostrzegał, dlatego ocali swe życie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dźwięk trąby usłyszał, ale nie przyjął przestrogi, jego krew spadnie na niego. Ten jednak, który przyjmie przestrogę, ocali swoją duszę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo głos trąby słyszał, wszakże nie dbał na przestrogę, dlatego krew jego na nim będzie; być był przyjął przestrogę, zachowałby był duszę swoję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Głos trąby słyszał, a nie strzegł się, krew jego na nim będzie; lecz jeśli się przestrzegł, duszę swoję zbawi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dźwięk trąby usłyszał, nie dał się jednak ostrzec; niech spadnie na niego wina za własną śmierć. Tamten jednak, kto przestrzegł, ocalił samego siebie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Głos trąby usłyszał, ale nie przyjął przestrogi, dlatego jego krew spadnie na niego samego, lecz ten, który przestrzega, uratuje swoją duszę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słyszał głos rogu, lecz nie dał się ostrzec, więc jego krew spadnie na niego. Ten zaś, który dał się ostrzec, ocalił swoje życie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słyszał wprawdzie dźwięk rogu, ale nie przyjął ostrzeżenia, dlatego poniesie odpowiedzialność za swoją śmierć. A ten, który ostrzegał, ocali swoje życie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Głos rogu słyszał i nie usłuchał ostrzeżenia, [dlatego] krew jego spadnie na niego, a ten, który go ostrzegł, ocalił swoje życie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
томущо, почувши голос труби, він не стерігся, його кров буде на ньому, і цей, томущо стерігся, спас свою душу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo słyszał głos trąby, ale nie zwracał uwagi na przestrogę; dlatego jego krew będzie na nim. A gdyby dał się ostrzec, przecież by ocalił swoje życie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słyszał dźwięk rogu, lecz nie zważał na przestrogę. Jego krew spadnie na niego samego. A gdyby usłuchał przestrogi, dusza jego by ocalała.