Porównanie tłumaczeń Ez 41:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A budowla, która znajdowała się przed odgrodzoną przestrzenią od strony* zachodniej,** miała siedemdziesiąt łokci szerokości, a ściana budowli miała pięć łokci zewsząd dokoła, jej długość zaś wynosiła dziewięćdziesiąt łokci.[*Lub: od narożnika zachodniego.][**Idiom: od strony drogi ku morzu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Budynek, który znajdował się przed odgrodzoną przestrzenią od strony zachodniej, miał siedemdziesiąt łokci szerokości, grubość jego ścian zewnętrznych wynosiła pięć łokci, długość natomiast — dziewięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A budowla, która była poza obszarem wyznaczonym na stronie zachodniej, miała szerokość siedemdziesięciu łokci, mur tej budowli miał grubość pięciu łokci wszędzie wokoło i jej długość wynosiła dziewięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A budowanie, które było przed piętrem w kącie drogi zachodniej, było na siedmdziesiąt łokci na szerz, a mur onego budowania był na pięć łokci wszerz wszędy w około, a długość jego na dziewięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A budowanie, które było odłączone i obrócone ku drodze patrzącej ku morzu, wszerz siedmdziesiąt łokiet; a ściana budowania pięć łokiet na szerzą wokoło, a dłuż jej dziewięćdziesiąt łokiet.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Budowla zaś, która leżała przed odgrodzonym obszarem po stronie zachodniej, miała szerokość siedemdziesięciu łokci, mur budynku miał grubość pięciu łokci dokoła i długość dziewięćdziesięciu łokci.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A budowla, która stała przed ogrodzoną przestrzenią po stronie zachodniej, miała siedemdziesiąt łokci szerokości. Mur budowli miał pięć łokci grubości i dziewięćdziesiąt łokci długości.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Budowla, która była naprzeciw przestrzeni zamkniętej od strony zachodniej, miała siedemdziesiąt łokci szerokości. Ściana budowli miała pięć łokci szerokości dookoła. Jej długość zaś wynosiła dziewięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Budowla od strony zachodniej, znajdująca się poza przestrzenią zamkniętą, miała siedemdziesiąt łokci szerokości. Ściana budowli miała dookoła pięć łokci szerokości, a jej długość wynosiła dziewięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Budowla, która znajdowała się na przedzie części zamkniętej od strony zachodniej, miała szerokość siedemdziesięciu łokci. Mur budowli miał wszędzie dokoła pięć łokci szerokości. Jej długość wynosiła dziewięćdziesiąt łokci.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І переділ перед лицем осталого, як до моря (заходу) сімдесять ліктів, широта стіни, що розділяла, пять ліктів, ширина довкруги і його довжина девятдесять ліктів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Natomiast budynek, który znajdował się przed ogrodzonym dziedzińcem, ku wschodowi, w kącie, miał siedemdziesiąt łokci szerokości. Szerokość muru tego budynku to dookoła pięć łokci, a jego długość to dziewięćdziesiąt łokci.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Budowla zaś, która znajdowała się przed oddzielonym terenem i której bok był zwrócony ku zachodowi, miała szerokość siedemdziesięciu łokci. A ściana budowli miała wszędzie dookoła szerokość pięciu łokci; a jej długość wynosiła dziewięćdziesiąt łokci.