Porównanie tłumaczeń Lb 22:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Balak usłyszał, że Bileam nadchodzi, wyszedł na jego spotkanie do Ir-Moab,* które leży na granicy nad Arnonem, który płynie na samej granicy.**[*Lub: do miasta Moabu.][**Tj. na skraju granicy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Balak usłyszał, że Bileam nadchodzi, wyszedł mu na spotkanie do Ir-Moab,[127] które leży nad Arnonem stanowiącym granicę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Balak usłyszał, że Balaam nadchodzi, wyszedł mu naprzeciw, do pewnego miasta Moabu, które leżało na granicy Arnonu, na końcu granicy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy usłyszał Balak, iż przyjeżdża Balaam, wyjechał przeciwko niemu, do niektórego miasta Moabskiego, które jest na granicy Arnonu, które jest przy końcu granicy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co usłyszawszy Balak wyjachał przeciwko niemu do miasteczka Moabitów, które leży na ostatnich granicach Arnon.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy usłyszał Balak, że Balaam się zbliża, wyszedł mu naprzeciw aż do Ir-Moab, które leży nad Arnonem, na samej granicy kraju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Balak usłyszał, że Bileam nadchodzi, wyszedł na jego spotkanie do Ir-Moab, położonego na granicy nad Arnonem, na samej granicy kraju.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Balak usłyszał, że Balaam się zbliża, wyszedł mu naprzeciw aż do Ir-Moab, które leży nad Arnonem, na samej granicy kraju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Balak dowiedział się, że Balaam nadjeżdża, wyruszył mu na spotkanie aż do Ir-Moab, miasta nad Arnonem, położonego na samej granicy kraju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kiedy Balak usłyszał, że Balaam przybywa, wyruszył na jego spotkanie do Ir-Moab leżącego na granicy, nad Amonem, na samej linii granicznej.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Usłyszał Balak, że Bilam nadchodzi i wyszedł mu naprzeciw, do [największego] miasta Moawu, które jest na granicy, [nad] Amonem, na skraju granic.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Валак, почувши, що приходить Валаам, вийшов йому на зустріч до міста Моав, яке є в околицях Арнона, що є на границі околиць.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Balak usłyszał, że przybywa Bileam, wyszedł mu naprzeciw do moabickiego miasta, położonego na granicy, nad Arnonem, który jest na końcu granicy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy Balak usłyszał, że przybył Balaam, od razu wyszedł mu na spotkanie w mieście moabskim, które leży nad brzegiem Arnonu, na krańcu tego terytorium.