Porównanie tłumaczeń Mk 9:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A odpowiedziawszy jeden z tłumu powiedział Nauczycielu przyniosłem syna mojego do Ciebie mającego ducha niemego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy odpowiedział Mu ktoś z tłumu: Nauczycielu,* przyprowadziłem do Ciebie mojego syna, który ma ducha niemego.**[*500 11:28; 500 13:13][**480 9:25; 490 11:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I odpowiedział mu jeden z tłumu: Nauczycielu, przyniosłem - syna mego do ciebie, mającego ducha niemego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A odpowiedziawszy jeden z tłumu powiedział Nauczycielu przyniosłem syna mojego do Ciebie mającego ducha niemego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy odpowiedział Mu ktoś z tłumu: Nauczycielu, przyprowadziłem do Ciebie mojego syna. Ma on ducha niemego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeden z tłumu odpowiedział: Nauczycielu, przyprowadziłem do ciebie mego syna, który ma ducha niemego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A odpowiadając jeden z onego ludu, rzekł: Nauczycielu! przywiodłem do ciebie syna mego, który ma ducha niemego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który gdzieżkolwiek go napadnie, tłucze go, i ślini się, i zgrzyta zębami a schnie. I mówiłem uczniom twoim, aby go wyrzucili, a nie mogli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeden z tłumu odpowiedział Mu: Nauczycielu, przyprowadziłem do Ciebie mojego syna, który ma ducha niemego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy odpowiedział mu jeden z ludu: Nauczycielu, przyprowadziłem do ciebie syna mego, który ma ducha niemego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedział jeden z tłumu: Nauczycielu, przyprowadziłem do Ciebie mojego syna, który ma ducha niemego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy powiedział do Niego jakiś człowiek z tłumu: „Nauczycielu, przyprowadziłem do Ciebie mojego syna, którego opętał duch niemy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ktoś z tłumu odpowiedział Mu: „Nauczycielu, przyprowadziłem do Ciebie swojego syna, bo on ma ducha niemego.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ktoś z tłumu zawołał: - Nauczycielu! Przyprowadziłem do ciebie mojego syna, któremu demon odjął mowę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I odpowiedział Mu jeden z tłumu: - Nauczycielu, przyprowadziłem do Ciebie mojego syna, który ma ducha niemego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відповів Йому один із натовпу: Учителю, привів я до тебе мого сина, що має німого духа.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I odróżnił się dla odpowiedzi jemu jeden z tłumu: Nauczycielu, przyprowadziłem syna mojego istotnie do ciebie, mającego jakiegoś ducha niegadającego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A odpowiadając, jeden z tłumu powiedział: Nauczycielu, sprowadziłem do ciebie mego syna, który ma niemego ducha.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ktoś z tłumu dał Mu odpowiedź: "Rabbi, przyprowadziłem do Ciebie mojego syna, bo ma w sobie złego ducha, który nie daje mu mówić.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jeden z tłumu odpowiedział mu: ”Nauczycielu, przyprowadziłem do ciebie mojego syna, gdyż ma niemego ducha;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Nauczycielu!—odezwał się ktoś z tłumu. —Przyprowadziłem tu mojego syna, żebyś go uzdrowił. Opanował go zły duch i nie może mówić.