Porównanie tłumaczeń Mk 9:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś nie rozumieli wypowiedzi a bali się Go zapytać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oni jednak nie rozumieli tych słów,* a bali się Go zapytać.[*480 6:52; 490 2:50; 490 18:34; 500 10:6; 500 12:16; 500 16:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Oni zaś nie rozumieli (co do) rzeczy i bali się go zapytać.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś nie rozumieli wypowiedzi a bali się Go zapytać
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oni jednak nadal nie rozumieli tych słów, a jednocześnie bali się Go zapytać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oni jednak nie rozumieli tych słów, a bali się go zapytać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz oni tej rzeczy nie rozumieli; wszakże bali się go spytać.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyszli do Kafarnaum. Którzy, gdy w domu byli, pytał ich: Coście w drodze rozmawiali?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oni jednak nie rozumieli tych słów, a bali się Go pytać.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oni jednak nie rozumieli tego słowa, a bali się go pytać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oni jednak nie rozumieli tych słów, a bali się Go zapytać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Uczniowie jednak nie rozumieli tych słów, lecz bali się Go pytać.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przyszli do Kafarnaum. Kiedy był w domu, pytał ich: „O czym w drodze rozprawialiście?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Uczniowie jednak tego nie rozumieli, a bali się go pytać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz oni nie rozumieli tego i bali się Go pytać.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вони не розуміли суті, але боялися Його запитувати.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ci zaś nie rozumieli to spływające wysłowienie czynu, i strachali się go nadto wezwać do uwyraźnienia się.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale oni nie rozumieli tej rzeczy oraz bali się go zapytać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz oni nie rozumieli, o czym On mówi, a bali się Go pytać.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oni jednak nie rozumieli tej wypowiedzi, lecz się lękali go pytać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Uczniowie nie rozumieli tego, lecz bali się prosić Go o wyjaśnienie.