Porównanie tłumaczeń Ga 2:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Bowiem który działał w Piotrze do wysłannictwa obrzezania działał we i mnie do narodów
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
bo Ten, który działał w Piotrze w apostolstwie między obrzezanymi, działał i we mnie wśród narodów* –[*510 15:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Ten) bowiem, (który zaczął działać w) Piotrze ku wysłannictwu obrzezania, zaczął działać w i mnie ku poganom,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Bowiem który działał w Piotrze do wysłannictwa obrzezania działał we i mnie do narodów
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten bowiem, który skutecznie użył Piotra, jeśli chodzi o apostolstwo pośród obrzezanych, skutecznie użył mnie w odniesieniu do pogan.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
(Ten bowiem, który działał skutecznie przez Piotra w sprawowaniu apostolstwa wśród obrzezanych, skutecznie działał i we mnie wśród pogan);
Przekład literacki
Biblia Gdańska
(Albowiem ten, który był skuteczny przez Piotra w apostolstwie między obrzezanymi, skuteczny był i we mnie między poganami.)
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
(abowiem ten, który skutecznie robił w Pietrze na Apostolstwo obrzezania, skutecznie robił i we mnie między Pogany).
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ten bowiem, który współdziałał z Piotrem w apostołowaniu obrzezanych, współdziałał i ze mną wśród pogan –
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo Ten, który skutecznie działał przez Piotra w apostolstwie między obrzezanymi, skutecznie działał i przeze mnie między poganami -
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ten bowiem, który działał w Piotrze, aby był apostołem obrzezanych, działał także we mnie, żebym był apostołem pogan –
Przekład literacki
Biblia Paulistów
ponieważ Ten, który działał w Piotrze dla apostołowania wśród obrzezanych, działał i we mnie dla dobra pogan -
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
— bo Ten, który zaczął działać przez Piotra na rzecz posłania do obrzezanych, zaczął też działać przeze mnie na rzecz pogan —
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przez apostolstwo Piotra Bóg działał wśród Żydów, a przeze mnie wśród pogan.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ten bowiem, który dał Piotrowi moc sprawowania posłannictwa wśród Żydów, dał ją i mnie wśród pogan -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо той, хто допоміг Петрові бути апостолом між обрізаними, допоміг і мені - між поганами,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
(Ten bowiem, który działał przez Piotra w apostolstwie obrzezanego, także działał przeze mnie dla pogan).
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
bo Ten, który działa w Kefie, czyniąc go wysłannikiem do Obrzezanych, zadziałał i we mnie, czyniąc mnie wysłannikiem do nie-Żydów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
bo Ten, który dał Piotrowi moc niezbędną do sprawowania apostolstwa na rzecz obrzezanych, dał także mnie moc na rzecz ludzi z narodów –
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A sprawcą tego wszystkiego jest Bóg, który najpierw posłał Piotra—do Żydów, a potem mnie—do pogan.