Porównanie tłumaczeń Joz 23:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Po wielu dniach,* po tym, jak JHWH dał Izraelowi wytchnienie od wszystkich jego wrogów dookoła, a Jozue postarzał się i wszedł w (swoje) dni,[*Tj. po ok. 25 latach, zob. 60 24:29.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po wielu latach, po tym, jak PAN dał Izraelowi wytchnienie od wszystkich okolicznych wrogów, a Jozue postarzał się i posunął w latach,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po długim czasie, gdy PAN dał Izraelowi odpoczynek od wszystkich ich okolicznych wrogów, a Jozue był już stary i w podeszłym wieku;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się po niemałym czasie, gdy odpoczynek dał Pan Izraelowi od wszystkich nieprzyjaciół ich okolicznie, a Jozue się zstarzał, i był zeszłym w leciech,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy przeszedł długi czas, potym jako był PAN dał pokój Izraelowi poddawszy wszytkie okoliczne narody, a Jozue już był długiego wieku i barzo zeszły w leciech,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Upłynął długi czas, odkąd Pan użyczył Izraelitom pokoju ze strony wszystkich ich wrogów dokoła, a Jozue już był stary i podeszły w latach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A po wielu latach, gdy Pan dał Izraelowi wytchnienie od wszystkich jego nieprzyjaciół wokoło, a Jozue się postarzał i posunął w latach,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po upływie długiego czasu, w którym PAN obdarzył Izraelitów spokojem od wszystkich nieprzyjaciół wokół, Jozue się zestarzał i posunął w latach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dużo później, gdy PAN zapewnił Izraelowi odpoczynek od wszystkich otaczających go wrogów, a Jozue był już bardzo stary,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Długi czas już upłynął, odkąd Jahwe darzył Izraela pokojem od wszystkich nieprzyjaciół wokoło, a Jozue postarzał się i posunął w latach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, що по багатьох днях після того, як дав Господь спочинок Ізраїлеві від усіх їхніх ворогів довкруги, і Ісус (був) старий, постарівся днями,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A po upływie długiego czasu, gdy WIEKUISTY użyczył Israelitom pokoju od wszystkich ich okolicznych wrogów, a Jezus, syn Nuna, się zestarzał oraz posunął w latach, stało się,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy upłynęło wiele dni, odkąd Jehowa dał Izraelowi odpocząć od wszystkich okolicznych nieprzyjaciół, i gdy Jozue był już stary i podeszły w latach,