Porównanie tłumaczeń Joz 7:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem wznieśli nad nim wielki stos kamieni, (który jest tam) do dnia dzisiejszego.* Tak JHWH odwrócił się od swojego gniewu – dlatego nadano temu miejscu nazwę dolina Achor** (i nazywa się ono tak) do dnia dzisiejszego.[*do dnia dzisiejszego : brak w G.][**Achor, עָכֹור (‘achor), utrapienie; czyli: Dolina Utrapienia.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem wznieśli nad nim wielki stos kamieni, który jest tam do dnia dzisiejszego. W ten sposób PAN poniechał swego gniewu, a miejscu temu nadano nazwę dolina Achor,[27] [Dolina Utrapienia], i nazywa się ono tak do dnia dzisiejszego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem wznieśli nad nim wielki stos kamieni, który trwa aż do dziś. I PAN odwrócił się od zapalczywości swego gniewu. Dlatego to miejsce nazywa się doliną Akor aż do dziś.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem wystawili na nim wielką kupę kamieni, która trwa aż do dnia tego. I odwrócił się Pan od gniewu zapalczywości swojej; przetoż nazwane jest imię miejsca onego, dolina Achor, aż do dnia dzisiejszego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zgromadzili na nim wielką kupę kamienia, która trwa aż do dnia dzisiejszego, i odwróciła się zapalczywość Pańska od nich. I nazwano imię miejsca onego Dolina Achor aż po dziś dzień.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I wznieśli nad nim wielki stos kamieni, który jest aż do dnia dzisiejszego. I zaniechał Pan swego gwałtownego gniewu. Miejsce to otrzymało nazwę doliny Akor, aż do dnia dzisiejszego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie wznieśli nad nim wielki stos kamieni, który jest tam do dnia dzisiejszego, Pan zaś uśmierzył swój płomienny gniew. Dlatego to miejsce nazywa się do dnia dzisiejszego doliną Achor.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem wznieśli nad nimi wielki stos kamieni, który istnieje aż do dnia dzisiejszego. PAN zaś uśmierzył żar swojego gniewu. Dlatego miejsce to aż po dzień dzisiejszy nazywa się doliną Akor.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem wznieśli nad nimi wielki stos kamieni, który istnieje aż do dziś. Wtedy uśmierzył się gniew PANA. Dlatego to miejsce nazywa się Doliną Akor aż po dzień dzisiejszy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem narzucili na niego wielki stos kamieni, który przetrwał po dzień dzisiejszy. I uśmierzył się gwałtowny gniew Jahwe. Dlatego miejsce to nosi nazwę doliny Akor aż po dzień dzisiejszy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І накидали над ним велику купу каміння. І спинився Господь від гніву люті. Тому назвав його Емекахор до цього дня.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem wznieśli nad nimi wielki stos kamieni, istniejący do dzisiejszego dnia. Zaś WIEKUISTY odwrócił się od Swego płonącego gniewu. Dlatego imię tego miejsca nazwano Achor, aż po dzisiejszy dzień.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I usypali nad nim wielki stos kamieni, istniejący aż po dziś dzień. Wtedy Jehowa odwrócił swój płonący gniew. Dlatego miejsce to po dziś dzień nosi nazwę Nizina Achor.