Porównanie tłumaczeń Sdz 8:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Gedeon, syn Joasza, wracał z bitwy z przełęczy Chares,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy następnie Gedeon, syn Joasza, wracał z bitwy przez przełęcz Chares,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Gedeon, syn Joasza, wrócił z bitwy, zanim wzeszło słońce;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem się wrócił Giedeon, syn Joasów, z bitwy, niż weszło słońce;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wracając się z wojny przed weszciem słońca,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po bitwie wracał Gedeon, syn Joasza, przez wzgórze Chares.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Gedeon, syn Joasza wracał z walki od przełęczy Chares,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A kiedy Gedeon, syn Joasza, powracał z wojny przez wyżynę Chares,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po bitwie syn Joasza, Gedeon, wracał przez wzgórze Chares.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A gdy powracał Gedeon, syn Joasza, z wyprawy wojennej przez stoki Cheres,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввійшов Ґедеон, і ось муж розповідав сон свому ближньому і сказав: Ось сон, який мені приснився, і ось тісто ячмінного хліба котиться в таборі Мадіяма і прийшло до шатра Мадіяма і побило його і розбило його, і впало шатро.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Gideon, syn Joasza wrócił z wojennej wyprawy do stopni Cheresu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Gedeon, syn Joasza, wracał z wojny przez przełęcz wznoszącą się ku Cheres.