Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Saul jednak posłał wysłanników do domu Dawida, aby go pilnowali i zabili go rano. Ale Michal, jego żona, doniosła Dawidowi: Jeśli nie ocalisz swojej duszy tej nocy, jutro zostaniesz zabity.*[*230 59:1 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Saul wysłał posłańców do domu Dawida, aby go pilnowali i rano zabili. Lecz Mikal, jego żona, powiedziała o tym Dawidowi: Jeśli nie ujdziesz z życiem tej nocy, jutro zostaniesz zabity.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem posłał Saul posły do domu Dawidowego, aby nań strzegli, i zabili go rano. I oznajmiła to Dawidowi Michol, żona jego, mówiąc: Jeźliże nie ochronisz duszy twojej tej nocy, jutro zabity będziesz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Posłał tedy Saul drabanty swe do domu Dawidowego, aby go strzegli i był zabit rano. Co gdy Dawidowi powiedziała Michol, żona jego, mówiąc: Jeśli się tej nocy nie schronisz, jutro umrzesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tymczasem Saul wysłał posłańców do domu Dawidowego, aby go pilnowali i zaraz z rana zabili. Jednak Mikal, żona Dawida, przestrzegła go, mówiąc: Jeżeli tej nocy nie ujdziesz z życiem, jutro będziesz zabity.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wysłał Saul oprawców pod dom Dawida, by go pilnowali i rano go zabili. Lecz Michal, jego żona, doniosła o tym Dawidowi, mówiąc: Jeżeli w ciągu tej nocy nie ujdziesz z życiem, jutro zostaniesz zabity.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Saul posłał ludzi, aby otoczyli dom Dawida i zabili go przed końcem nocy. Ale Mikal, żona Dawida, uprzedziła męża: „Jeśli nie ocalisz swojego życia tej nocy, jutro będziesz martwy!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wyprawił Saul posłańców do domu Dawida, by go strzegli, a rano zabili. Ale Mikal, jego żona, powiadomiła o tym Dawida, mówiąc: - Jeśli nie ujdziesz tej nocy, jutro nie będziesz już żył.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Saul wyprawił posłańców do domu Dawida, aby go pilnowali i by mógł go zabić z rana. Jednak Dawida zawiadomiła jego żona Michal, mówiąc: Jeśli tej nocy nie pozwolisz uratować swojego życia, jutro będziesz zabity.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Później Saul wysłał posłańców pod dom Dawida, by tam czuwali i rano go uśmiercili; lecz Michal, jego żona, rzekła do Dawida, mówiąc: ”Jeżeli tej nocy nie pozwolisz swej duszy ujść cało, to jutro będziesz uśmiercony”.