Porównanie tłumaczeń Rdz 24:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy podbiegł sługa (Abrahama), by ją spotkać, i powiedział: Daj mi, proszę, łyknąć nieco wody z twojego dzbana.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sługa Abrahama wyszedł jej naprzeciw: Daj mi, proszę, choć łyk wody z twojego dzbana.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy ów sługa wybiegł do niej i powiedział: Proszę, pozwól mi się napić trochę wody z twego dzbana.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy zabieżał jej on sługa, i rzekł: Daj mi się proszę napić trochę wody z wiadra twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zabieżał jej sługa, i rzekł: Trochę wody, abym się napił, daj mi z wiadra twego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy sługa wybiegł jej naprzeciw i rzekł: Daj mi się napić trochę wody z twego dzbana!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy zabiegł jej drogę ów sługa i rzekł: Daj mi, proszę, napić się trochę wody z twojego dzbana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy sługa wybiegł jej na spotkanie i poprosił: Daj mi się napić trochę wody z twojego dzbana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy ów sługa wybiegł jej na spotkanie, mówiąc: „Pozwól mi się napić trochę wody z twojego dzbana”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ona odparła: - Pij, panie! I spiesznie zestawiła dzban na swą rękę, i podała mu do picia.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Sługa podbiegł w jej kierunku i powiedział: Daj mi się napić, proszę, trochę wody z twojego dzbana.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Підбіг же раб їй на зустріч і сказав: Дай пити мені трохи води з твого відра.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc sługa pobiegł naprzeciw niej i powiedział: Pozwól mi łyknąć trochę wody z twojego dzbana.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Sługa od razu wybiegł jej naprzeciw i rzekł: ”Daj mi, proszę, łyk wody z twojego dzbana”.