Porównanie tłumaczeń 2Sm 14:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy król odezwał się i powiedział do kobiety: Nie zataj przede mną sprawy, o którą cię zapytam. A kobieta powiedziała: Przemów, proszę, mój panie, królu!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po tych słowach król powiedział do kobiety: Chciałbym cię o coś zapytać. Udziel mi szczerej odpowiedzi. Dobrze — zgodziła się kobieta. — Słucham, mój panie, królu!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy król odezwał się do kobiety: Proszę, nie ukrywaj przede mną tego, o co zapytam. Kobieta odpowiedziała: Niech mówi mój pan, król.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A odpowiadając król rzekł do niewiasty: Proszę nie taj przedemną tego, o co się spytam. I rzekła niewiasta: Mów proszę, królu, panie mój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I odpowiadając król, rzekł do niewiasty: Nie taj przede mną słowa, o które pytam. I rzekła mu niewiasta: Mów, panie mój, królu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W odpowiedzi król rzekł do kobiety: Nie ukrywaj, proszę, przede mną tego, o co chcę cię zapytać. Odpowiedziała kobieta: Bądź łaskaw mówić, panie mój, królu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odpowiadając, rzekł król do tej kobiety: Nie zataj przede mną sprawy, o którą chcę się ciebie zapytać. Kobieta rzekła: Niech więc mówi mój pan, król!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Król odpowiedział kobiecie: Nie zatajaj więc, proszę, przede mną sprawy, o którą cię zapytam! Kobieta odparła: Niech mówi, proszę, pan mój, król!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy król zwrócił się do kobiety tymi słowami: „Chcę ci zadać jedno pytanie. Tylko nie ukrywaj przede mną niczego!”. Kobieta odrzekła: „Proszę, niech mój pan, król, pyta”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpowiadając rzekł król do niewiasty: - Nie zatajaj, proszę, przede mną rzeczy, o którą chcę cię zapytać. Rzekła niewiasta: - Niech mówi pan mój, król.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І відповів цар і сказав до жінки: Не сховай від мене слова, яке я тебе запитаю. І сказала жінка: Хай говорить мій пан цар.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem król się odezwał i powiedział do tej niewiasty: Nie zatajaj przede mną tego, o co chcę się zapytać! A kobieta odpowiedziała: Niech tylko mój pan i król raczy mówić!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Król odezwał się i rzekł tej kobiecie: ”Proszę, nie ukrywaj przede mną rzeczy, o którą cię pytam”. Kobieta powiedziała: ”Proszę, niech mój pan. król, mówi”.