Porównanie tłumaczeń 1Krl 18:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A teraz mówisz: Idź, powiedz swojemu panu: Oto Eliasz!*[*Oto Eliasz : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A ty teraz mówisz: Idź, powiedz swojemu panu, że właśnie znalazł się Eliasz?!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ty teraz mówisz: Idź, powiedz swemu panu: Oto Eliasz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ty mi teraz mówisz: Idź, a powiedz panu twemu: Oto Elijasz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ty mi teraz mówisz: Idź a powiedz panu twemu: Jest tu Eliasz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ty zaś teraz mówisz: Idź, powiedz twemu panu: Oto jest Eliasz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A teraz ty powiadasz: Idź, powiedz swemu panu: Oto Eliasz!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Teraz zaś ty mówisz: Idź, powiedz swojemu panu, że Eliasz jest tutaj.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A ty teraz mówisz do mnie: «Idź i powiedz swojemu panu: Eliasz jest tutaj».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A ty teraz mówisz: ”Idź, powiedz twojemu panu: Oto jest Eliasz”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер ти кажеш: Іди сповісти твому панові: Ось Ілія.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A teraz ty mówisz: Idź, powiedz twojemu panu: Oto Eliasz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ty teraz mówisz: ʼIdź, powiedz swemu panu: ”Oto jest Eliaszʼ”.