Porównanie tłumaczeń Wj 21:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli na niego nie czyhał, lecz Bóg podsunął mu (go) pod rękę, wyznaczę ci miejsce, do którego będzie mógł uciec.*[*40 35:10-34; 50 19:1-13; 60 20:1-9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli jednak sprawca wypadku nie planował zabójstwa, lecz po prostu Bóg zdarzył, że poszkodowany znalazł się na linii ciosu, to wyznaczę ci miejsce, do którego sprawca będzie mógł uciec.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli nie czyhał na niego, ale Bóg podał go w jego rękę, wyznaczę miejsce, do którego będzie mógł uciec.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz kto by nie czyhał na kogo, aleby go Bóg podał w rękę jego, naznaczęć miejsce, na które będzie miał uciec.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale kto by zdradą nie czyhał, ale go Bóg podał w ręce jego, naznaczę tobie miejsce, na które ma uciec.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy jednak nie czyhał na niego, a tylko Bóg dopuścił, że sam wpadł w jego ręce, wyznaczę ci miejsce, do którego będzie on mógł uciekać.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli na niego nie czyhał, ale to Bóg zdarzył, że wpadł mu pod rękę, wyznaczę ci miejsce, do którego będzie mógł uciec.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale jeśli nie nastawał na niego, lecz to Bóg sprawił, że wpadł mu w ręce, to wyznaczę ci miejsce, gdzie będzie mógł się schronić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli jednak nie zrobi tego umyślnie, a Bóg dopuści, że popełni zabójstwo, wskażę ci miejsce, gdzie będzie mógł się schronić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdyby jednak nie działał rozmyślnie, lecz z dopuszczenia Boga stałby się ten wypadek, Ja wyznaczę ci takie miejsce, do którego będzie mógł się schronić.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ale jeśli nie czyhał [na niego], lecz Bóg sprawił, że tak się stało, to wyznaczę ci miejsce, do którego ucieknie [zabójca].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А тому, що не хотів, але Бог передав його в руки, дам тобі місце, куди втече вбивця туди.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz kto nie czyhał, ale Bóg tak poddał drugiego pod jego rękę to wyznaczę ci miejsce dokąd ma uciec.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale jeśli nie czyha, a prawdziwy Bóg dopuści, by to się stało z jego ręki, to wyznaczę ci miejsce, gdzie może uciec.