Porównanie tłumaczeń Hi 34:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Za ich bezbożności smaga ich w miejscu widzących,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Za ich bezbożność potrafi wysmagać ich w miejscu publicznym,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chłoszcze ich jako niegodziwych w miejscu widocznym;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Poraża ich jako niepobożnych na miejscu jawnem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako niezbożniki poraził je na miejscu widzących,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chłoszcze ich jako bezbożnych, na miejscu, gdzie są widzowie,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Za ich bezbożność smaga ich w miejscu, gdzie to widzą ludzie,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Za bezbożność karze ich chłostą, w miejscach dobrze widocznych,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Chłoszcze ich jako przewrotnych, w sposób widoczny dla wszystkich.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chłoszcze ich jako grzeszników na miejscu widocznym [dla wszystkich],
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він же погасив безбожних, вони ж видні перед ним,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na publicznym miejscu chłoszcze ich jako niegodziwców,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jako niegodziwców ich policzkuje w miejscu, gdzie są obserwatorzy;