Porównanie tłumaczeń Ps 89:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Szczęśliwy lud, który zna wezwanie JHWH (I) chodzi w świetle Twego oblicza.* **[*Szczęśliwy lud znający okrzyk: Panie, w świetle Twego oblicza będą się przechadzać G.][**40 6:25; 230 4:7; 230 31:17; 230 44:4; 230 67:2; 230 80:4; 340 9:17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
O, jak szczęśliwy jest lud, który wie, co to okrzyk radości! PANIE, będzie on chodził w świetle Twego oblicza,[355]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W twoim imieniu będą się weselić każdego dnia, a w twojej sprawiedliwości będą wywyższeni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Błogosławiony lud, który zna dźwięk twój; Panie! w światłości oblicza twego chodzić będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Błogosławiony lud, który umie wesołe śpiewanie, PANIE, chodzić będą w jasności oblicza twego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Szczęśliwy lud, co umie się radować, chodzi, o Panie, w świetle Twego oblicza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Błogosławiony lud, który umie się radować I chodzi w światłości oblicza twego, Panie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Szczęśliwy lud, który umie się radować i chodzi w blasku Twojego oblicza, PANIE!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Szczęśliwy naród, który umie wielbić PANA, będzie kroczył w świetle Twego oblicza.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Szczęśliwy lud, który zna okrzyki radości, który chodzi w światłości Twego oblicza, Jahwe!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І поглянь на твоїх рабів і на твої діла і попровадь їхніх синів,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Szczęśliwy lud, który zna głos mocno brzmiący, WIEKUISTY, i postępuje w świetle Twojego oblicza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Imieniem twym radują się przez cały dzień i wywyższeni są dzięki twej prawości.