Porównanie tłumaczeń Prz 10:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto postępuje nienagannie, postępuje bezpiecznie; matacz w swym postępowaniu zostanie ujawniony.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto postępuje nienagannie, postępuje bezpiecznie, matactwa krętacza wyjdą na jaw.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto chodzi w prostości, bezpiecznie chodzi, lecz kto wywraca drogi swe, wyjawion będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto postępuje nieskazitelnie - bezpieczny, zdradzi się, kto przewrotnych dróg szuka.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto postępuje nienagannie, postępuje bezpiecznie; kto zaś chodzi krętymi drogami, będzie szybko ujawniony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto postępuje nienagannie, postępuje bezpiecznie, kto swoje drogi czyni krętymi, sam się zdradzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto postępuje nienagannie, żyje bezpiecznie, kto chodzi krętymi drogami, zostanie ujawniony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto kroczy w niewinności, chodzi bezpiecznie, lecz kto postępuje krętymi drogami, sam się zdradzi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто ходить невинно, ходить впевнено, а хто викривлює свої дороги виявленим буде.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto chodzi w niewinności – idzie bezpiecznie; kto jednak skrzywia swe drogi – ten będzie skarcony.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto chodzi w nieskazitelności, będzie chodzić bezpiecznie, ale kto wykrzywia swe drogi, da się poznać.