Porównanie tłumaczeń Prz 16:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Miła mowa jest jak plaster miodu – słodyczą dla duszy i lekiem dla kości.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Miła mowa jest jak plaster miodu — słodyczą dla duszy i lekarstwem dla ciała.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Miłe słowa są jak plaster miodu, słodycz dla duszy i lekarstwo dla kości.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Powieści wdzięczne są jako plastr miodu, słodkością duszy, a lekarstwem kościom.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Plastr miodu słowa ozdobne, słodkość duszy, zdrowie kościom.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyjemne słowa są plastrem miodu, słodyczą dla duszy, lekiem dla kości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Miłe słowa są jak plaster miodu, słodyczą dla duszy i lekarstwem dla ciała.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Miłe słowa są jak plaster miodu, są słodyczą dla duszy i lekiem dla kości.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słowa życzliwe są plastrem miodu, słodyczą duszy i zdrowiem kości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Plastrem miodu są słowa łaskawe, słodyczą dla duszy i orzeźwieniem dla kości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Викривлений чоловік розповсюджує зло і світильник обмани запалює для зла і ділить друзів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wdzięczne mowy są samospływajacym miodem, słodyczą dla duszy i pokrzepieniem dla kości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przyjemne wypowiedzi są plastrem miodu, słodyczą dla duszy i lekarstwem dla kości.