Porównanie tłumaczeń Pnp 5:5

Pieśń nad Pieśniami rozdział 5 zawiera 16 wersetów.
Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wstałam ja, by otworzyć memu ukochanemu, a z rąk kapała mi mirra, mirra spływała mi z palców (wprost) na zapadki zamka.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wstałam, aby otworzyć memu ukochanemu, z rąk kapała mi mirra, mirra spływała mi z palców wprost na zapadki zamka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wstałam, aby otworzyć mojemu umiłowanemu, a oto z moich rąk kapała mirra, z moich palców mirra spływała na uchwyt zasuwy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wstałam, abym otworzyła miłemu memu, a oto z rąk mych kapała myrra, a z palców moich myrra ciekąca na rękojeść zawory.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wstałam, abym otworzyła miłemu memu: ręce moje kapały mirrą, a palce moje były pełne mirry co nawyborniejszej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wstałam, aby otworzyć miłemu memu, a ręce moje ociekały mirrą, palce moje mirrą spływającą - na uchwyt zasuwy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wstałam, aby otworzyć mojemu miłemu, a z moich rąk kapała mirra, z moich palców ciekła mirra na rękojeść zasuwy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wstałam, by otworzyć ukochanemu, a z moich dłoni spływa mirra, z moich palców kapie mirra wyborna na uchwyt rygla.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy wstałam, aby otworzyć ukochanemu. Moje ręce ociekały mirrą, mirra spływała mi z palców, kiedy ujęłam zasuwę zamka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wstałam, by otworzyć memu umiłowanemu, i dłonie moje zaczęły ociekać mirrą, a z palców moich spływała mirra na uchwyt zasuwy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я встала, щоб відкрити моєму кревному, мої руки покапали смирну, мої пальці повні смирни на ручках замку.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wstałam, by mojemu lubemu otworzyć, a me ręce kapały mirrą, zaś na rękojeść zasuwy, z mych palców kapała mirra samościekła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wstałam, by otworzyć mojemu miłemu, i moje ręce ociekały mirrą, a moje palce płynną mirrą, na wgłębienia zamka.