Porównanie tłumaczeń Ez 35:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Z powodu twojego mówienia: Oba (te) narody i obie (te) ziemie będą moje, weźmiemy je w posiadanie, chociaż jest tam JHWH,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Chełpiłaś się: Oba te narody i kraje będą moje! Obejmiemy je w posiadanie, chociaż PAN tam przebywa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponieważ powiedziałaś: Te dwa narody i te dwa kraje będą moje, weźmiemy je w posiadanie, chociaż PAN tam przebywał;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż iż mówisz: Te dwa narody, i te dwie ziemie moje będą a posiądziemy tę, w której Pan mieszkał;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dlatego żeś rzekła: Dwa narody i dwie ziemi moje będą i dziedzictwem je posiędę, gdyż tam był PAN.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ponieważ powiedziałaś: Oba ludy i oba kraje mają być moimi, wezmę je w posiadanie, chociażby tam był Pan,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ponieważ powiedziałaś: Obydwa te narody i obydwa te kraje będą moje, weźmiemy je w posiadanie, chociaż Pan tam jest.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ty mówisz: Te dwa narody i te dwa kraje będą moimi! Wezmę je w posiadanie – a PAN tam przebywał,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówiłaś: «Obydwa narody i obydwa kraje będą moimi, wezmę je w posiadanie, nawet gdyby PAN tam przebywał»,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ponieważ powiedziałaś: dwa narody i dwa kraje będą moimi, wezmę je w posiadanie, mimo iż Jahwe tam przebywał,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Томущо ти сказала: Два народи і дві країни моїми будуть і я їх унасліджу, і там є Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem powiedziałeś: Te dwa narody i te dwa kraje będą moje, my je posiądziemy; a przecież tam był WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Ponieważ mówiłeś: ʼTe dwa narody i te dwa kraje staną się moje i weźmiemy w posiadanie każdy kraj, chociaż tam właśnie był Jehowa,