Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Szukajcie dobra, a nie zła, abyście żyli, a wówczas JHWH, Bóg Zastępów, będzie z wami – tak, jak mówicie!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Szukajcie dobra, a nie zła, abyście żyli. A PAN, Bóg zastępów, będzie z wami, tak jak mówicie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Szukajcie dobrego a nie złego, abyście żyli; a będzie tak Pan Bóg zastępów z wami, jako mówicie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Szukajcie dobra, a nie złości, żebyście żyli, a będzie PAN Bóg zastępów z wami, jakoście mówili.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Szukajcie dobra, a nie zła, abyście żyli. Wtedy Pan, Bóg Zastępów, będzie z wami, tak jak to mówicie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Szukajcie dobrego, a nie złego, abyście żyli i aby Pan, Bóg Zastępów, był z wami tak, jak to mówicie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Szukajcie dobra, a nie zła, abyście żyli, wtedy PAN, Bóg Zastępów, będzie z wami, jak to mówicie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Szukajcie zatem dobra, a nie zła, abyście mogli żyć i aby Jahwe, Bóg Zastępów, był z wami, jak to twierdzicie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Podążajcie za dobrem, a nie za złem, abyście zachowali życie! Wtedy dopiero będzie z wami WIEKUISTY, Bóg Zastępów, jak mówiliście.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼSzukajcie tego, co dobre, a nie tego, co złe, abyście żyli i aby dzięki temu Jehowa, Bóg Zastępów, był z wami, jak powiedzieliście.