Porównanie tłumaczeń Lb 32:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
doszli do doliny Eszkol, obejrzeli ziemię i powstrzymywali serce synów Izraela, aby nie weszli do ziemi, którą dał im JHWH.*[*40 13:17-33]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tymczasem oni doszli do doliny Eszkol, zbadali kraj, a potem wrócili i odwodzili Izraelitów od wejścia do ziemi, którą dał im PAN!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy dotarli aż do doliny Eszkol i zobaczyli ziemię, zniechęcili serca synów Izraela, aby nie weszli do ziemi, którą PAN im dał;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo gdy przyszli aż do doliny Eschol, obejrzawszy onę ziemię popsowali serce synom Izraelskim, aby nie szli do ziemi, którą im dał Pan;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I gdy przyszli aż do Doliny grona, oglądawszy wszytkę ziemię, skazili serce synom Izraelowym, że nie weszli na granice, które im PAN dał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dotarli aż do doliny Eszkol i zbadali kraj, potem jednak odebrali Izraelitom odwagę do tego stopnia, że już nie chcieli iść do kraju, który im Pan przyobiecał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Doszli do doliny Eszkol, obejrzeli ziemię, lecz potem odwodzili serca synów izraelskich od pójścia dalej do ziemi, którą Pan im dał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dotarli aż do doliny Eszkol i obejrzeli tę ziemię, lecz potem odebrali odwagę Izraelitom tak, że już nie chcieli iść do kraju, który PAN im dał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dotarli oni do doliny Eszkol i zbadali ten kraj. Potem jednak zniechęcili Izraelitów tak, że już nie chcieli iść do kraju, który im PAN przyrzekł.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dotarli oni do doliny Eszkol, a zapoznawszy się z tym krajem odstręczali synów Izraela od pójścia do kraju, który im dawał Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wspięli się z doliny Eszkol, zobaczyli ziemię i zniechęcali synów Jisraela do wejścia do ziemi, którą Bóg daje wam.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішли до Долини Грона і обстежили землю, і відвернули серце ізраїльських синів, щоб не входили до землі, яку Господь їм дав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Doszli oni do doliny Eszkol i przepatrzywszy ziemię, odstręczyli serce synów Israela, by nie szli do owej ziemi, którą daje im WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy udali się do doliny Eszkol i zobaczyli tę ziemię, zniechęcili synów Izraela, żeby nie udali się do ziemi, który Jehowa z całą pewnością by im dał.