Porównanie tłumaczeń Mt 6:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Kiedykolwiek zaś pościlibyście, nie bądźcie jak hipokryci o smutnym obliczu, szpecą bowiem twarze ich, żeby zostaliby ukazani ludziom poszczący. Amen mówię wam, otrzymali w całości zapłatę ich.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś pościlibyście nie stawajcie się tak jak obłudnicy ponurzy zniekształcają bowiem oblicza ich żeby zostaliby ukazani ludziom poszczący amen mówię wam że otrzymują zapłatę ich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy pościcie,* nie bądźcie smutni jak obłudnicy; bo wykrzywiają** swoje twarze, aby pokazać ludziom,*** że poszczą. Zapewniam was, odbierają swoją zapłatę.[*290 58:3-7; 450 7:5; 450 8:19; 470 9:14; 470 17:21; 510 13:2][**wykrzywiają, ἀφανίζουσιν, l. szpecą, l. skrywają.][***470 6:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Kiedy zaś pościlibyście, nie stawajcie się jak obłudnicy ponurzy, wyniszczają* bowiem twarze ich, żeby pokazali się ludziom poszczący. Amen mówię wam, otrzymują** zapłatę ich. [* Albo "zmieniają nie do poznania", albo "zakrywają".] [** Mają w całości.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś pościlibyście nie stawajcie się tak, jak obłudnicy ponurzy zniekształcają bowiem oblicza ich żeby zostaliby ukazani ludziom poszczący amen mówię wam że otrzymują zapłatę ich