Porównanie tłumaczeń Łk 22:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i wziąwszy chleb podziękowawszy połamał i dał im mówiąc to jest ciało moje za was które jest dane to czyńcie dla mojego przypomnienia
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wziął też chleb, podziękował, złamał i dał im, mówiąc: To jest moje ciało,* za was wydawane; to czyńcie na moją pamiątkę.[*530 10:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I wziąwszy chleb dzięki uczyniwszy połamał i dał im mówiąc: To jest ciało me za was dające się. To czyńcie dla mojego przypomnienia.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i wziąwszy chleb podziękowawszy połamał i dał im mówiąc to jest ciało moje za was które jest dane to czyńcie dla mojego przypomnienia
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wziął też chleb, podziękował, złamał i dał im, mówiąc: To jest moje ciało za was wydawane. To czyńcie na moją pamiątkę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wziął też chleb, złożył dziękczynienie, połamał i dał im, mówiąc: To jest moje ciało, które jest za was dane. To czyńcie na moją pamiątkę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wziąwszy chleb i podziękowawszy, łamał i dał im, mówiąc: To jest ciało moje, które się za was daje; to czyńcie na pamiątkę moję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wziąwszy chleb, dzięki czynił i łamał, i dał im, mówiąc: To jest ciało moje, które się za was dawa. To czyńcie na pamiątkę moję.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie wziął chleb, odmówiwszy dziękczynienie, połamał go i podał im, mówiąc: To jest Ciało moje, które za was będzie wydane: to czyńcie na moją pamiątkę!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wziąwszy chleb, i podziękowawszy, łamał i dawał im, mówiąc: To jest ciało moje, które się za was daje; to czyńcie na pamiątkę moją.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wziął też chleb, po dziękczynieniu połamał i dał im, mówiąc: To jest Moje ciało, które za was będzie wydane. To czyńcie na Moją pamiątkę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Następnie wziął chleb, odmówił modlitwę dziękczynną, połamał i dał im, mówiąc: „To jest moje ciało, za was wydane. Czyńcie to na moją pamiątkę”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Potem wziął chleb, wygłosił modlitwę dziękczynienia, połamał i rozdał im, mówiąc: „To jest moje ciało, które się za was wydaje. Czyńcie to na moją pamiątkę”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A wziąwszy chleb, podziękowawszy złamał; i dawał im, mówiąc: To jest ono ciało moje, które się za was dawa; to czyńcie na moje przypominanie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wziąwszy chleb, odmówił modlitwę dziękczynną, połamał go i podał im, mówiąc: - To jest ciało moje, które za was będzie wydane. To czyńcie na moją pamiątkę!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І, взявши хліб та віддавши хвалу, переломив і дав їм, кажучи: Це моє тіло, що за вас віддається; це робіть на спомин про мене.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wziąwszy chleb dla łatwo udzieliwszy się łaskawie w podziękowaniu połamał i dał im powiadając: To właśnie jest jakościowo ten organizm wszystkich części ciała mój, ten w obronie powyżej was teraz dawany; to właśnie obecnie czyńcie do funkcji tego mojego własnego przypominania.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wziął też przaśny chleb, podziękował oraz łamał i dał im, mówiąc: To jest moje ciało, które jest za was wyznaczone, to czyńcie na moją pamiątkę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A biorąc kawałek macy, uczynił b'rachę, połamał go, podał go im i rzekł: "To jest moje ciało, które wydaje się za was. Czyńcie to na moją pamiątkę".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wziął też chleb, złożył podziękowania, połamał go i dał im, mówiąc: ”To oznacza moje ciało, które ma być dane za was. Czyńcie to na moją pamiątkę”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Potem wziął do rąk chleb, podziękował za niego Bogu, połamał go na kawałki, i podał uczniom mówiąc: —To jest moje ciało, które oddaję za was. Spożywajcie go, pamiętając o Mnie.