Porównanie tłumaczeń Pwt 28:37

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I staniesz się przedmiotem zgrozy, przypowieści* i drwiny** wśród wszystkich ludów, do których cię JHWH zaprowadzi.[*W PS poprzedzone spój.][**drwiny, ׁשְנִינָה (szenina h), lub: docinków.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I staniesz się przedmiotem grozy, przysłów[158] i docinków wśród tych wszystkich ludów, do których zaprowadzi cię PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będziesz dziwowiskiem, tematem przysłowia i pośmiewiskiem wśród wszystkich narodów, do których PAN cię zaprowadzi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będziesz dziwowiskiem, baśnią, i przysłowiem u wszystkich narodów, do których cię zawiedzie Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będziesz stracony, przypowieścią i baśnią wszystkim narodom, do których cię PAN wprowadzi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Będziesz budził odrazę; staniesz się przedmiotem przysłów i drwin u wszystkich narodów, do których zaprowadzi cię Pan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wśród wszystkich ludów, do których zaprowadzi cię Pan, będziesz przedmiotem grozy, szyderczych przypowieści i drwin.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będziesz budził odrazę, staniesz się powodem kpiny i drwin we wszystkich narodach, do których PAN cię zaprowadzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Staniesz się przedmiotem żartów i kpin wszystkich narodów, do których PAN cię zaprowadzi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I staniesz się przedmiotem zdumienia, przysłowiem i pośmiewiskiem u wszystkich ludów, do których Jahwe cię zapędzi.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I staniesz się [przyczyną] osłupienia, przykładem [prześladowania] w przypowieści i tematem drwin wśród wszystkich narodów, do których Bóg cię skieruje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І там будеш на посміх і притчу і байку в усіх народах, до яких відведе туди тебе Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
U wszystkich ludów, do których uprowadzi cię WIEKUISTY, będziesz straszydłem, baśnią i pośmiewiskiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I staniesz się dziwowiskiem, przysłowiem i urągowiskiem pośród wszystkich ludów, do których Jehowa cię zaprowadzi.