Porównanie tłumaczeń 2Kor 5:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A bowiem w tym wzdychamy mieszkanie nasze to z nieba przyoblec się tęskniąc
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo też w tym wzdychamy,* tęskniąc, by przyoblec nasze mieszkanie z nieba,[*520 8:23]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I bowiem w tym wzdychamy, pomieszczenie nasze, (to) z nieba, przywdziać na siebie pragnąc,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A bowiem w tym wzdychamy mieszkanie nasze (to) z nieba przyoblec się tęskniąc
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W naszym ziemskim namiocie wzdychamy, tęskniąc za mieszkaniem z nieba,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego w tym wzdychamy, pragnąc przyodziać się w nasz dom z nieba;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem w tym namiocie wzdychamy, domem naszym, który jest z nieba, żądając być przyobleczeni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem w tym wzdychamy, żądając być przyobleczeni mieszkanim naszym, które jest z nieba:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak przeto teraz wzdychamy, pragnąc przyodziać się w nasz niebieski przybytek,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego też w tym doczesnym wzdychamy, pragnąc przyoblec się w domostwo nasze, które jest z nieba,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego też w tym namiocie wzdychamy, pragnąc wdziać na siebie nasze mieszkanie z nieba –
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego teraz wzdychamy, pragnąc ubrać się w nasze mieszkanie z nieba,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Dlatego w tym teraz wzdychamy, bo już pragniemy przywdziać tamten nasz niebieski przybytek,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dopóki jesteśmy w tym namiocie na ziemi, nie ustają nasze westchnienia i dlatego gorąco pragniemy przenieść się do mieszkania w niebie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dlatego wzdychamy, pragnąc przyodziać to mieszkanie z nieba na obecne,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тому ми й стогнемо, бажаючи зодягтися в наше небесне помешкання.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż także w tym wzdychamy, pragnąc się przyoblec naszym domem z Nieba;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo w tym namiocie, naszym ziemskim ciele, wzdychamy, pragnąc mieć wokół siebie ten dom z nieba, który nam przypadnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo w tym domostwie naprawdę wzdychamy, gorąco pragnąc przyoblec się w to, które jest dla nas z nieba,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Obecne ciało sprawia nam wiele trudności, dlatego tęsknimy za tym nowym ciałem w niebie.