Porównanie tłumaczeń Joz 9:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i o wszystkim, co uczynił obu królom amoryckim za Jordanem, (to jest) Sychonowi, królowi Cheszbonu, i Ogowi, królowi Baszanu, który (panował) w Asztarot.* **[*G dod.: i w Edrain, καὶ ἐν Εδραϊν.][**40 21:21-35]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Usłyszeliśmy też o tym, co uczynił obu królom amoryckim za Jordanem, to jest Sychonowi, królowi Cheszbonu, i Ogowi, królowi Baszanu, panującemu niegdyś w Asztarot.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I o wszystkim, co uczynił dwom królom amoryckim, którzy byli za Jordanem, Sichonowi, królowi Cheszbonu, i Ogowi, królowi Baszanu, który był w Asztarot.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wszystko, co uczynił dwom królom Amorejskim, którzy byli za Jordanem, Sehonowi królowi Hesebon, i Ogowi królowi Basan, którzy mieszkali w Astarot.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i dwiema królom Amorejczyków, którzy byli za Jordanem, Sehonowi, królowi Hesebon, i Og, królowi Basan, który był w Astarot.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
oraz o wszystkim, co uczynił dwom królom amoryckim panującym za Jordanem, Sichonowi, królowi Cheszbonu, i Ogowi, królowi Baszanu w Asztarot.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I o wszystkim, co uczynił obu królom amorejskim z tamtej strony Jordanu, Sychonowi, królowi Cheszbonu, i Ogowi, królowi Baszanu, który mieszkał w Asztarot.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i o wszystkim, co uczynił dwom królom amoryckim, którzy mieszkali po drugiej stronie Jordanu, Sichonowi, królowi Cheszbonu, i Ogowi, królowi Baszanu, który mieszkał w Asztarot.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i o tym, co zrobił obydwu królom amoryckim za Jordanem: Sichonowi, królowi Cheszbonu, i Ogowi, królowi Baszanu, który mieszkał w Asztarot.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
oraz o tym, co uczynił dwom amoryckim królom z tamtej strony Jordanu: Sichonowi, królowi Cheszbonu, i Ogowi, królowi Baszanu, który przebywał w Asztarot.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробили і вони хитро, і пішовши, заготовили їжу і приготовилися і, взявши старі мішки на свої рамена і старі міхи вина і подерті онучі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także o wszystkim, co uczynił dwóm emorejskim królom, co są po drugiej stronie Jardenu Sychonowi, królowi Cheszbonu, i Ogowi, królowi Baszanu, w Astarot.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a także o wszystkim, co uczynił dwom królom Amorytów, którzy byli po drugiej stronie Jordanu, mianowicie Sychonowi, królowi Cheszbonu, i Ogowi, królowi Baszanu, który był w Asztarot.