Porównanie tłumaczeń Sdz 20:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zebrali się więc wszyscy Izraelici przeciw miastu,* jak jeden mąż, zjednoczeni.[*przeciw miastu, אֶל־הָעִיר : ku miastu, εἰς τὴν πόλιν G B; z miast, ἐκ τῶν πόλεων G A.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszyscy Izraelici zebrali się więc przeciw miastu, jak jeden mąż, zjednoczeni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zebrał się więc cały lud Izraela przeciwko miastu, zżyty ze sobą jak jeden mąż.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak zebrał się wszystek lud Izraelski przeciwko miastu, zmówiwszy się jednostajnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zebrał się wszytek Izrael do miasta jako jeden człowiek, jednaką myślą i jedną radą,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak zebrali się przeciwko temu miastu wszyscy ludzie izraelscy jak jeden mąż.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak więc zebrali się wszyscy mężowie izraelscy przy tym mieście zwarcie jak jeden mąż.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zgromadzili się więc jak jeden mąż wszyscy Izraelici przeciwko temu miastu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak więc wszyscy zebrani Izraelici jak jeden mąż zjednoczyli się przeciwko mieszkańcom tego miasta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszyscy więc Izraelici zjednoczyli się przeciw temu miastu, zebrani jak jeden mąż.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І підвелися з роду Дана з Сараа і Естаола шістьсот мужів підперезані військовою зброєю.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak zgromadzili się przeciwko temu miastu wszyscy mężowie Israela, sprzymierzeni jak jeden mąż.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wszyscy mężowie izraelscy zebrali się przeciw temu miastu jak jeden mąż, jako sprzymierzeńcy.