Porównanie tłumaczeń 1Sm 23:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niektórzy Zifici* jednak wybrali się do Saula do Gibei z doniesieniem: Czy Dawid nie ukrywa się między nami w trudno dostępnych miejscach w Chorszy, na wzgórzach Chakila, na południe od Jeszimonu?** ***[*W G z rodzajnikiem: Zifici.][**Lub: pustyni.][***90 26:1; 230 54:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niektórzy Zifici jednak wybrali się do Saula do Gibei i donieśli: Dawid ukrywa się w naszych okolicach, w trudno dostępnych miejscach w Chorszy, na wzgórzach Chakila, na południe od Jeszimonu.[190]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy mieszkańcy Zif przyszli do Saula do Gibea i powiedzieli: Czyż Dawid nie ukrywa się u nas w miejscach obronnych w lesie, na wzgórzu Chakila, które leży po prawej stronie Jeszimona?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy przyszli Zyfejczycy do Saula do Gabaa, powiadając: Azaż Dawid nie kryje się u nas po miejscach obronnych w lesie na pagórku Hachila, który jest po prawej stronie Jesymona?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wstąpili Zyfejczycy do Saula w Gabaa, mówiąc: Aza oto Dawid nie kryje się u nas po miejscach bezpiecznych lasu na pagórku Hachila, która jest po prawej stronie puszczy?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tymczasem mieszkańcy Zif udali się do Saula do Gibea z wieścią: Dawid ukrywa się koło nas w niedostępnych miejscach w Chorsza, na wzgórzu Chakila, w południowej części stepu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz mieszkańcy Zyf wyprawili się do Saula do Gibei z doniesieniem: Dawid ukrywa się u nas w miejscach niedostępnych w Choreszy, na wzgórzu Chakila, na południe od pustyni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem mieszkańcy Zif przybyli do Saula do Gibei i powiedzieli: Czyż Dawid nie ukrywa się koło nas w niedostępnych miejscach w Chorszy, na wzgórzu Chakila, które leży na południe od Jeszimon?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kilku mieszkańców Zif udało się do Gibea do Saula, aby mu powiedzieć: „Czy nie wiesz, że Dawid ukrywa się obok nas w urwistych okolicach Choresz, na wzgórzach Chakila na południe od Jeszimon?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mieszkańcy Zif przyszli do Saula do Giba i powiedzieli: - Czyż Dawid nie ukrywa się między nami w górach Chorsza, w Giba Chakila, które [leży] na południe od pustym?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І прийшли Зіфейці з сухого до Саула на вершок, кажучи: Чи ось Давид не заховався від нас в Мессарі в місцях в Новому на версі Ехели, що з правиці Єссемуна?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A do Saula, do Gibei, przybyli Zyfejczycy i powiedzieli: Przecież Dawid kryje się u nas, na miejscach obronnych, w lesie oraz na wzgórzu Chachila, po przedniej stronie pustyni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Później Zifici udali się do Saula do Gibei i powiedzieli: ”Czyż Dawid nie ukrywa się koło nas w miejscach trudno dostępnych w Choresz, na wzgórzu Chachila, które leży na prawo od Jeszimonu?