Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy Bóg ma pożytek z człowieka?* Bo rozumny ma pożytek sam z siebie.**[*człowieka, ּגֶבֶר (gewer), lub: z mężczyzny. Lub em. na: Czy człowiek może narażać się Bogu, הַלְאֵל יִּסָכֶן־ּגָבֶר , zamiast: הַלְאֵל יִסְּכָן־ּגָבֶר .][**Lub: bo naraża się (w ten sposób człowiek) rozumny, ּכִי־יִּסָכֶן עָלֵימֹו מַׂשְּכִיל , zamiast: ּכִי־יִסְּכֹן עָלֵימֹו מַׂשְּכִיל .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy człowiek może być użyteczny dla Boga? Mądry jest raczej użyteczny dla samego siebie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali Bogu człowiek może być pożytecznym? raczej pożyteczny jest sam sobie, mądrze się sprawując.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali człowiek może być przyrównan Bogu, choćby był nauki doskonałej?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy Bogu człowiek przynosi korzyść? To sobie korzyść przynosi mędrzec.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Czy człowiek może dopomóc Bogu? Rozważny pomaga samemu sobie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy człowiek może pomóc Bogu? Tylko sobie samemu mędrzec pomaga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy człowiek świadczy przysługę Bogu? Przecież rozumny raczej służy samemu sobie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Czy krzepki mąż może być przydatny Bogu, by miał mu być przydatny ktoś wnikliwy?