Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH, nie karć mnie w swoim gniewie* Ani nie poprawiaj mnie w swej zapalczywości![*230 7:12-13 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Panie, nie w zapalczywości twojej strofuj mię ani w gniewie twoim karz mię!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie karć mnie, Panie, w Twoim gniewie i nie karz mnie w Twej zapalczywości!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie karć mnie, PANIE, gdy jesteś wzburzony, nie karz mnie, kiedy płoniesz gniewem!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe, nie karz mnie w swym gniewie, nie karć mnie w swej zapalczywości!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY, nie gań mnie w Twoim gniewie, a w Twoim oburzeniu mnie nie karz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo głęboko utkwiły we mnie twoje strzały i zaciążyła nade mną twa ręka.