Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż moje lędźwie są mocno spieczone – Nie ma nic zdrowego w moim ciele.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem wnętrzności moje pełne są brzydkości, a nie masz nic całego w ciele mojem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem biodra moje napełnione są naigrawania, a nie masz zdrowia w ciele moim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo ogień trawi moje lędźwie i w moim ciele nie ma nic zdrowego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo ogień pali wnętrze moje i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lędźwie moje ogniem mi płoną, nic zdrowego nie ma na mym ciele.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż moje biodra pełne są zgorzeli i nie ma nic zdrowego w mojej cielesnej naturze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odrętwiałem i jestem nader zdruzgotany; wydałem ryk z powodu jęku mego serca.