Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Ja będę jak mól dla Efraima* i jak próchnica dla domu Judy.**[*230 39:12 ; 290 50:9 ][**290 40:20 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego będę dla Efraima jak mól, a dla domu Judy jak próchnica.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż i Ja byłem Efraimowi jako mól, a domowi Judzkiemu jako spróchniałość.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ja jako mól Efraimowi a jako spróchnienie domowi Judzkiemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Stanę się jak mól dla Efraima, jak próchnica dla domu, Judy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz Ja jestem dla Efraima jak mól, a dla domu Judy jak próchnica.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego Ja będę jak mól dla Efraima i jak próchno dla domu Judy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale Ja jestem jakby molem dla Efraima, jakby robakiem drążącym dla Domu Judy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak stałem się dla Efraima jak mól, a dla domu Judy jakby tocząca zgnilizna.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ja zaś byłem dla Efraima jakby molem, a dla domu Judy – jakby zgnilizną.