Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Zaś ziemia była niewidoczna i niestała a ciemność [zalegała] nad otchłanią, i Duch Boga unosił się nad wodą.
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ziemia była bezładna i pusta,* ciemność (rozciągała się) nad otchłanią,** a Duch Boży*** unosił się nad powierzchnią wód.****[*bezładna i pusta, וָבֹהּו תֹהּו (tohu wawohu), tak opisywane są skutki sądu, np. 290 34:10-11 ; 300 4:23 . Odczyt w. 2: Ziemia zaś stała się bezładna i pusta i (l. tak, że) ciemność (rozciągała się) nad otchłanią, a Duch Boży unosił się nad powierzchnią wód, służy za uzasadnienie teorii stworzenia – odnowy, głoszącej, że Bóg stworzył niebo i ziemię, doszło do katastrofy (zob. 290 45:18 ; 330 28:11-19 ), a w. 3 rozpoczyna opis procesu odnowy.][**otchłań, תְהֹום (tehom): może ozn. głębię oceanu; charakterystyczne dla opisu biblijnego jest to, że w odróżnieniu od kosmogonii innych kultur żywioły nie są w nim przedstawiane jako bóstwa (10 1:2 ), por. 10 1:7 , 14;10 7:11 ;10 8:2 ; 230 33:7 ;230 104:6 .][***10 41:38 ; 20 31:3 ; 20 35:31 ; 40 24:2 ; 90 10:10 ; 90 11:6 ; 90 19:20 ; 140 15:1 ; 140 24:20 ; 330 11:24 ][****680 3:5 ]