Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie stawaj na rozstaju dróg, by wycinać jego uchodźców! I nie wydawaj jego zbiegów w dniu niedoli!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie powinieneś był stać na rozstaju dróg, aby wytracić tych, którzy uciekali, ani wydać tych, którzy pozostali spośród nich w dniu ucisku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ani stój na rozstaniu dróg, abyś zatracał tych, którzy z nich uchodzą; ani podawaj nieprzyjacielowi w moc tych, którzy z nich zostali w dzień ucisku.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ani będziesz stał na rozstaniach, abyś zabijał tych, co uciekali, ani zawrzesz pozostałych jego w dzień ucisku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przestań stawać na rozdrożu, by zabijać jego uciekinierów! I nie wydawaj jego ocalonych w dniu ucisku!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie stój na rozstaju dróg, aby zabijać jego uchodźców! I nie wydawaj jego zbiegów w dniu niedoli!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie stawaj na skrzyżowaniach dróg, aby zabijać jego uchodźców ani nie wydawaj ocalałych w dniu niedoli!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie stawaj na rozstajach dróg, żeby zabijać jego zbiegów! Nie wydawaj tych, którzy umknęli w dniu utrapienia!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie trzeba było stawać na rozdrożu, aby tępić jego uchodźców oraz wydawać jego niedobitków w dzień niedoli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nie powinieneś stać na rozstaju dróg, aby wytracić jego uciekinierów; i nie powinieneś wydać jego ocalałych w dniu udręki.