Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Po tem znajduje go Jezus w świątyni i powiedział mu: Oto zdrowy stałeś się; już nie grzesz, aby nie gorsze tobie coś stało się.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Po tych znajduje go Jezus w świątyni i powiedział mu oto zdrowy stałeś się już więcej nie grzesz aby nie gorsze coś ci stałoby się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem Jezus spotkał go w świątyni i powiedział do niego: Oto stałeś się zdrowy; nie grzesz więcej,* aby nie stało ci się coś gorszego.[*480 2:5 ; 500 8:11 ; 680 2:21 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Po tym znajduje go Jezus w świątyni i powiedział mu: Oto zdrowy stałeś się. Już nie grzesz, aby nie gorsze ci coś stało się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Po tych znajduje go Jezus w świątyni i powiedział mu oto zdrowy stałeś się już więcej nie grzesz aby nie gorsze coś ci stałoby się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Jezus znalazł go w świątyni i powiedział do niego: Oto wyzdrowiałeś. Nie grzesz więcej, aby nie przydarzyło ci się coś gorszego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem go Jezus znalazł w kościele i rzekł mu: Otoś się stał zdrowym, nie grzesz więcej, aby co gorszego na cię nie przyszło.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Potym go Jezus znalazł w kościele i rzekł mu: Otoś się zstał zdrowym. Już nie grzesz, abyć się co gorszego nie zstało.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem Jezus znalazł go w świątyni i rzekł do niego: Oto wyzdrowiałeś. Nie grzesz już więcej, aby ci się coś gorszego nie przydarzyło.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Później spotkał go Jezus w świątyni i rzekł do niego: Oto wyzdrowiałeś; już nigdy nie grzesz, aby ci się coś gorszego nie stało.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Jezus znalazł go w świątyni i powiedział do niego: Wyzdrowiałeś, nie grzesz już więcej, aby nie spotkało cię nic gorszego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Jezus spotkał go później na terenie świątyni, powiedział do niego: „Spójrz, jesteś całkiem zdrowy. Nie grzesz już więcej, aby cię nie spotkało coś gorszego”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Później spotkał go Jezus w świątyni i rzekł mu: „Oto stałeś się zdrowy, nie grzesz więcej, aby ci się coś gorszego nie przydarzyło”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potym najduje go Jezus w Kościele, i rzekł mu: Otoś się zdrowym sstał; więcej nie grzesz, aby się gorszego co tobie nie sstało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem Jezus spotkał go w świątyni i powiedział mu: - Jesteś zdrów, nie grzesz więcej, aby cię nie spotkało co gorszego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Згодом зустрів його Ісус у храмі й сказав йому: Ось ти й видужав; більше не гріши, щоб з тобою чого гіршого не сталося.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Potem-za te właśnie dokonania znajduje go Iesus w świątyni i rzekł mu: Ujrzyj-oto zdrowy trwale stałeś się, już dłużej nie chybiaj celu aby nie gorsze tobie coś stałoby się.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Jezus go odnajduje w Świątyni oraz mu mówi: Oto stałeś się zdrowy; więcej nie błądź, aby ci się coś gorszego nie stało.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Potem Jeszua odszukał go w Świątyni i rzekł do niego: "Widzisz, jesteś zdrowy! Przestań więc grzeszyć, żeby cię nie spotkało co gorszego!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem Jezus spotkał go w świątyni i rzekł do niego: ”Oto wyzdrowiałeś. Już nie grzesz, żeby cię nie spotkało coś gorszego”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jakiś czas potem Jezus odnalazł go w świątyni i powiedział: —Wyzdrowiałeś. Teraz nie grzesz, żeby nie spotkało cię coś gorszego!