Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odpowiedzieli więc mu: Co uczynił ci? Jak otworzył twe oczy?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Powiedzieli zaś mu znowu co uczynił ci jak otworzył tobie oczy
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Powiedzieli więc mu: Co uczynił ci? Jak otworzył twe oczy?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Powiedzieli zaś mu znowu co uczynił ci jak otworzył tobie oczy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zapytali go więc: Co ci uczynił? Jak otworzył ci oczy?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zapytali go znowu: Cóż ci uczynił? Jak otworzył twoje oczy?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekli więc do niego: Cóż ci uczynił? W jaki sposób otworzył ci oczy?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekli więc do niego: Cóż ci uczynił? Jakże otworzył oczy twoje?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedzieli więc do niego: Co ci uczynił? Jak otworzył twoje oczy?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zapytali go więc: „Co ci uczynił? Jak ci przywrócił wzrok?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zapytali go więc: „Co ci zrobił? Jak ci otworzył oczy?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Pytali go więc dalej: - Jak to właściwie było? W jaki sposób przywrócił ci wzrok?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Więc mu powiedzieli: - Co z tobą zrobił? Jak otworzył ci oczy?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
[Ще раз] запитали його: Що він тобі зробив? Як відкрив твої очі?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Rzekli więc jemu: Co uczynił tobie? Jakże otworzył twoje oczy?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc znowu mu powiedzieli: Co ci uczynił? Jak otworzył twoje oczy?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I powiedzieli do niego: "Co on ci zrobił? Jak otworzył ci oczy?"
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rzekli więc do niego: ”Co ci uczynił? Jak otworzył twoje oczy?”