Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wstrząsnąłeś ziemią, rozłupałeś ją;* Ulecz jej rozpadliny, bo się chwieje.[*290 24:19 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dałeś chorągiew tym, którzy się ciebie boją, aby wynieśli ją z powodu twej prawdy. Sela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatrząsnąłeś był ziemią, i rozsadziłeś ją; uleczże rozpadliny jej, boć się chwieje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wzruszyłeś ziemię, i zatrwożyłeś ją: ulecz skruszenie jej, bo się zachwiała.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wstrząsnąłeś i rozdarłeś ziemię, ulecz jej rozdarcia, albowiem się chwieje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wstrząsnąłeś ziemią i rozdarłeś. Ulecz jej pęknięcia, bo się chwieje.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wstrząsnąłeś ziemią i rozdarłeś ją - zasklep jej rozpadliny, bo się chwieje!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wstrząsnąłeś ziemią oraz ją otworzyłeś; ulecz jej rozpadliny, bo się chwieje.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bojącym się ciebie dałeś sygnał, by uciekali zygzakami przed łukiem. Sela.