Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Kiedy zaś nieczysty duch wyszedłby z człowieka, przechodzi na bezwodne miejsca szukając odpoczynku i nie znajduje.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś nieczysty duch wyszedłby z człowieka przechodzi przez bezwodne miejsca szukając odpoczynku i nie znajduje
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy zaś duch nieczysty wyjdzie z człowieka, przemierza miejsca bezwodne w poszukiwaniu odświeżenia, lecz go nie znajduje.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Kiedy zaś nieczysty duch wyjdzie z człowieka, przechodzi przez bezwodne miejsca, szukając wypoczynku, i nie znajduje.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś nieczysty duch wyszedłby z człowieka przechodzi przez bezwodne miejsca szukając odpoczynku i nie znajduje
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy nieczysty duch wychodzi z człowieka, przechadza się po miejscach bezwodnych, szukając odpoczynku, ale nie znajduje.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy nieczysty duch od człowieka wychodzi, przechadza się po miejscach suchych, szukając odpocznienia, ale nie znajduje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy nieczysty duch wynidzie od człowieka, chodzi po miejscach suchych, szukając odpoczynienia, a nie najduje,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy duch nieczysty opuści człowieka, błąka się po miejscach bezwodnych, szukając spoczynku, ale nie znajduje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy zaś duch nieczysty wyjdzie z człowieka, wędruje po miejscach bezwodnych, szukając ukojenia, ale go nie znajduje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy duch nieczysty opuści człowieka, błąka się po pustyni i szuka tam odpoczynku, ale go nie znajduje.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy duch nieczysty wyjdzie z człowieka, krąży po pozbawionych wody miejscach i szuka ochłody, a nie znajduje.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy demon opuści człowieka, błąka się po pustyni, ale nie może znaleźć wytchnienia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy duch nieczysty wyjdzie z człowieka, błąka się po miejscach bezwodnych, szukając odpoczynku, lecz nie znajduje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Gdyby zaś ten nie oczyszczony duch wyszedłby od tego człowieka, przechodzi przez-z bezwodnych właściwych miejsc szukając przez zaprzestanie wzniesienia do źródła w górze, i nie znajduje.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy nieczysty duch wyjdzie z człowieka, przechodzi przez bezwodne miejsca szukając odpoczynku, ale nie znajduje.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy duch nieczysty wychodzi z człowieka, wędruje przez pustynną okolicę w poszukiwaniu wytchnienia i nie znajduje go.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Kiedy duch nieczysty wyjdzie z człowieka, przemierz spieczone okolice w poszukiwaniu miejsca odpoczynku i żadnego nie znajduje.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia