Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Synowie Judy noszący tarczę i dzidę: sześć tysięcy ośmiuset* uzbrojonych do walki.[*sześć tysięcy ośmiuset, נֶה מֵאֹות ־ ׁשֵׁשֶת אֲלָפִיםּוׁשְמֹו : co do problemu wielkich liczb: (1) tysiąc, אֶלֶף , może oznaczać duży oddział lub klan, zob. אַּלֻף w 450 9:7 ;450 12:5 , 6; l. księcia, אַּלּוף , w pisowni niepełnej אַּלֻף . Jeśli tak, określenie to mogłoby oznaczać osobę reprezentującą taką grupę, lecz niekoniecznie z nią obecną. W tym przypadku mogłoby to być ośmiu wodzów i osiemset wojowników. (2) Jeśli waw potraktować jako wyjaśniające, wówczas tysiąc, oddział, liczyłby 133 ludzi.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z synów Symeona, dzielnych wojowników na wojnę, siedem tysięcy stu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A synów Symeon, mężów mocnych ku bitwie, siedm tysięcy i sto.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
z synów Judy, noszących tarczę i włócznię, sześć tysięcy ośmiuset uzbrojonych na wojnę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z Judejczyków, noszących tarczę i dzidę sześć tysięcy ośmiuset uzbrojonych na wojnę;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Judejczyków, gotowych do walki, uzbrojonych w tarcze i włócznie było sześć tysięcy ośmiuset.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synów Judy, uzbrojonych w tarcze i dzidy, było 6800. gotowych do walki;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z synów Symeona walecznych mocarzy wojska było siedem tysięcy stu.